En el mundo del espectáculo existen producciones que se convierten en fenómenos mundiales con adaptaciones en diversos países que terminan encajando muy bien. Un ejemplo bastante conocido es el de la telenovela colombiana Yo Soy Betty, la Fea la cual alcanzó la fama rápidamente, extendiéndose a cada rincón del planeta, incluso hasta un país con cultura tan diferente a la latina como lo es China.
A pesar de que en este país oriental tienen una cultura tan diferente a la que se puede apreciar dentro del éxito colombiano, los guionistas y productores encontraron la manera de adaptar la telenovela para que tuviera la misma popularidad fuera del país de origen y que calara muy bien con la población china que suele ser bastante estricta con la programación que ve.
Así se veía la versión china de Yo Soy Betty, la Fea
En septiembre de 2008, la famosa telenovela colombiana tuvo su propia adaptación en tierras chinas, tomando ciertas libertades creativas -como cambiarle el nombre por “La Fea sin Rival”- pero manteniendo la esencia principal de la producción intacta.
Como en la producción original, la trama gira en torno a una chica etiquetada como “fea”. Se trata de Lin Wu Di, una estudiante de postgrado muy inteligente y de buen carácter pero que no encuentra un buen trabajo debido a que no cumple con los cánones de belleza que las empresas chinas le exigen. Pero en su búsqueda logra un puesto en una empresa de publicidad conocida como, Concept, como secretaria del presidente.
Sin embargo, su rival dentro de la telenovela es una estudiante de intercambio muy agraciada, Pei Na, quien llega de parte de la novia del presidente de la compañía para mantenerlo vigilado dada su actitud tan mujeriega.
El éxito de la versión china de Yo Soy Betty, la Fea
Con solo una temporada de capítulos, La Fea sin Rival se había convertido en todo un éxito en China, lo que llevó a los productores de la cadena donde se transmitía, además de los productores de Televisa y RCN, a poner en curso una segunda temporada -que luego se convertirían en tres más para un total de cinco- para complacer la demanda.
Según un comunicado compartido por la propia cadena Televisa, el éxito de esta producción en tierras chinas se debe no solo a que Yo soy Betty, la Fea fue un fenómeno mundial gracias a su trama sino a la adaptación del modelo de telenovelas como se trabaja en Latinoamérica.
«Los productores de ‘La fea sin rival’ afirman que la clave de su éxito no sólo está en la adaptación del modelo Televisa a la cultura china, sino también en la propia duración de la serie», aseguró la cadena mexicana.
Además, la producción china también supo utilizar los medios a su favor ya que fue transmitida por el canal Hunan TV, la cadena china por satélite con más éxito comercial y mayor audiencia en horario estelar, con todos sus canales alcanzando una audiencia cercana a los 900 millones de televidentes.
Contenido eliminado
A pesar que La Fea sin Rival tomó la mayoría de las cosas de Yo Soy Betty, la Fea, hubo ciertos detalles que la producción asiática dejó a un lado para evitar polémicas en su país y garantizar un número más amplio de televidentes.
Según reseña el portal 20 Minutos, los elementos que se suprimieron fueron la homosexualidad y las madres solteras, dos tópicos que no encajaban muy bien en este país. «Por cuestiones culturales, en la versión en mandarín habrá menos sexo y tendremos que prescindir de los personajes homosexuales y las madres solteras, ya que el público no lo entendería», explicó Heng Zhou, productora ejecutiva de la serie en China.
Te recomendamos en video